Ăn cá bỏ lờ
Direct English translation
After eating the fish, throw away the fish trap.
Equivalent English version
Don't burn your bridges
Giải thích tiếng Việt
Phê phán người vô ơn, bạc nghĩa, khi đạt được mục đích thì quên ngay người từng giúp đỡ hoặc phương tiện đã dùng. Thường dùng để chê trách thói xong việc là phủi bỏ mọi thứ liên quan.
English explanation
Criticizes someone who is ungrateful and disloyal, forgetting those who helped or the means used once their goal is achieved. It is used to condemn the attitude of discarding everything after getting what one wants.